Отзывы о Чехии

Виктория Венедиктова 02 августа 2016:
Подруга давно меня зазывала к себе в гости, а у меня то времени не было, то на работе завалы,...
Любовь Скворцова 11 января 2016:
Чехия - невероятная страна. Мы первый раз поехали в Прагу и гуляли там две недели. Причем сначала...
Михаил 30 июля 2015:
Главное НЕУДОВОЛЬСТВИЕ связано со следующим: у нас две поездки за 20 дней, и мы вынуждены подавать...
Новости Чехии

Особенности чешско-русского общения

Особенности чешско-русского общения: советы и рекомендации специалистов по безопасному пребыванию в Чехии.

Возможно, вам «посчастливится» столкнуться со случаем недоброжелательства в ваш адрес как к русскоязычному гражданину бывшего СССР, но ожидать этого не следует. Всё-таки, кое-что зависит и от вас — приветливые люди везде встречают ответное приветливое отношение. Выучите несколько наиболее употребимых слов по-чешски и активно пользуйтесь ими во время путешествия по Чехии — вы увидите, что такая демонстрация уважения к чехам будет вознаграждена взаимным уважением к вам.

Кроме того, очень многие чехи среднего и старшего поколения гораздо чаще вспоминают не советские танки 1968 года, а теплоту межчеловеческих отношений и по-хорошему запавший в душу русский язык, который все чехи и словаки изучали в школе, а многие и во время студенческих лет или стажировок в Советском Союзе. Молодёжь же, действительно, русский язык не знает, и к молодым людям лучше обращаться на английском языке.

Чехи размеренны, сдержанны и практичны. Они негативно относятся к тем, кто излишне много выпивает и затем излишне громко ведёт себя на улице. К таким туристам отношение будет отрицательным вне зависимости от национальности. Будьте уважительны к хозяевам страны, соблюдайте правила приличия.

Планируя посетить лесные районы в летние месяцы, проконсультируйтесь в турфирме о наличии в лесу клещей и, если существует опасность встречи с ними, предпримите необходимые меры, вплоть до профилактической прививки от клещевого энцефалита.

Обратите внимание на значение некоторых чешских слов, неправильное употребление которых может привести к курьезам и недопониманиям — «чэрствы» в переводе с чешского означает «свежий», «потравины» — «продукты», «овоцэ» — это наши «фрукты», а «вонявки» — «духи».

Материал подготовлен в рамках совместной программы «Безопасность туристов за рубежом» с порталом www.krayushenko.ru.

Поделиться
К себе на сайт
Версия для печати
Тоже интересно
Еще больше интересного в Чехии.