Журнал/Моя твоя понимай: несколько фраз на турецком, которые вам точно пригодятся
ЖурналШарим

Моя твоя понимай: несколько фраз на турецком, которые вам точно пригодятся

 Комментарии
Kateryna Kolesnyk, iStock
    Журнал/Моя твоя понимай: несколько фраз на турецком, которые вам точно пригодятся
    Kateryna Kolesnyk, iStock
    Они несложны в произношении, зато очень украшают беседу и радуют местных жителей
    Валерия Здир • 22 июля 2021

    Казалось бы, в Турции нетрудно обойтись и без турецкого: персонал в отелях говорит по-русски, на рынке можно воспользоваться калькулятором, а в крайнем случае турок позвонит своему русскоязычному другу, чтобы он перевел вашу просьбу. Но общение будет гораздо приятнее и, что называется, продуктивнее, если выучить хотя бы несколько вежливых фраз на языке гостеприимной страны — они несложны в произношении, зато очень украшают беседу и радуют местных жителей.

    Merhaba! [мерхаба] — Здравствуйте!

    Günaydın! [гюнайдын] — Доброе утро!

    İyi günler! [ийи гюньлер] — Добрый день!

    İyi akşamlar! [ийи акшамлар] — Добрый вечер!

    İyi geceler [ийи геджелер] — Спокойной ночи!

    Selamün aleyküm! [сэля́мюн але́йкюм] — Мир тебе!

    Aleyküm selam! [але́йкюм сэля́м] — И тебе мир!

    Nasılsınız? [на́сылсыны́з] — Как вы?

    Siz nasılsınız? [сыз на́сылсыны́з] — A вы как?

    Iyiyim [ийим] — Я в порядке, iyi [ийи] — Хорошо

    Ne yapıyorsun? [нэ япыйо́рсун] — Что делаешь? Как дела?

    Ne var ne yok? [нэ вар нэ йок] — Как дела? что нового?

    Teşekkür ederim [тэщекю́р эдэри́м] — Благодарю, спасибо

    Sağ ol [са́ ол] — Спасибо

    Hoşça kalın [хо́шча калы́н] — До свидания, счастливо оставаться (так прощается уходящий)

    Güle güle [гюле́ гюле́] — До свидания (так прощается остающийся). Полный вариант: güle güle git, güle güle gel — Уходи смеясь, приходи смеясь.

    Rica ederim [риджа́ эдэри́м] — Пожалуйста (в ответ на спасибо)

    Ne demek [нэ дэмэ́к] — Не стоит благодарности, не за что

    Lütfen [лютфэн] — Пожалуйста (в просьбах)

    Başarilar! [башарылар] — Удачи!

    Kolay gelsin [колай гельсин] — Пусть будет легко! (пожелание удачи в каком-то деле)

    Ellerine sağlık [эллерине саалык] — Здоровья твоим рукам! (благодарность повару или хозяйке)

    Boşver [бошвер] — Забудь, неважно, не обращая внимания. Boşver boşver — Проехали

    8 самых труднопроизносимых русских слов: мнение турок

    всего голосов: 235

    • Турция, Стамбул
      Lies Ouwerkerk / Shutterstock.com
      /7j/6o/7j6ogwcsgvks0kwog04s4soc8.jpg

    Почему в Турции нельзя говорить «сок»? Мы знаем!

    Комментарии

    • Не надо так делать Почему в Турции нельзя говорить ничего из этого кроме Ас-саляму алэйкуму и Мерхаба - когда вы начинаете говорить на языке, носитель отвечает вам на языке, и тут повисает неловкая пауза, забавно и дружелюбно это не выглядит - это выглядит тупо.
      30 июля 2021
      Nick Solver
      20
      tabbar_no_yes
      Быстрый переход наверх