«Пятизвездочные» переводы текстов на иностранные языки онлайн
Журнал

«Пятизвездочные» переводы текстов на иностранные языки онлайн

 
«Пятизвездочные» переводы текстов на иностранные языки онлайн
Протестировали Nitro, сервис профессионального перевода онлайн, который отлично подойдет и туристам, и профи. Делимся впечатлениями, хотите попробовать сами? — Промокод внутри!
09 января 2020
Материал опубликован на правах рекламы.

Случалось ли вам иметь дело с иностранными туристами? Получать отзыв на отель на TripAdvisor на итальянском или китайском или принимать гостей, которые не понимают информацию об услугах на русском и английском? Все это не только вопрос комфорта туристов, но зачастую и их здоровья: к примеру, неправильно переведенное меню ресторана может навредить аллергикам.


Туроператорам, владельцам отелей и ресторанов и другим работникам туристического бизнеса периодически приходится переводить небольшие тексты на другие языки, иногда не самые распространенные. И эти тексты должны быть не только точно переведенными, но и читабельными, написанными простым, легким человеческим языком. Знакомо? Давайте узнаем, как можно решить эту задачу.


Ребята из компании Alconost рассказали, что разработали сервис, куда можно обратиться с разовыми заказами: простой, понятный и оперативный. Это Nitro — служба профессионального перевода онлайн. Удобно, что не нужно никуда ехать и никому звонить. Наши коллеги по туристическому цеху протестировали его и делятся своими отзывами (спойлер: всем понравилось).

О сервисе Nitro

Разработавшая Nitro компания Alconost занимается профессиональным переводом и локализацией уже более 15 лет. В штате работают носители более 70 языков, так что сюда можно обращаться и с запросами на редкие языки: с большой долей вероятности нужный специалист найдется. С русского переводят на 20 разных языков, с английского — на более, чем 35 языков.

К подбору переводчиков в Nitro подходят жестко: только 2,5 % претендентов становятся штатными сотрудниками. У каждого за плечами как минимум десятилетний опыт работы, а средний стаж в Nitro — 4,5 года.

Как это работает

Главное, что сразу подкупает в сервисе Nitro — это абсолютная прозрачность и удобный интерфейс. Компания обещает быстрый результат и минимум телодвижений со стороны клиента. Примерно половина всех заказов исполняется в течение 2 часов, а за сутки завершается 96 % всех переводов.

Итак, как здесь заказать перевод:

Оформить заказ — дело элементарное. Нужно скопировать исходный текст в окно заказа, язык оригинала будет определен автоматически (в случае неточности это можно будет сразу поправить вручную) и выбрать язык перевода. Если нужно, можно дописать в комментариях примечания для переводчика — например, точное написание терминов или фамилий. Стоимость заказа будет рассчитана автоматически в соответствии с тарифами, и больше никаких доплат не будет.

Затем нужно пополнить баланс, оплатить заказ (об этом чуть ниже) и отправить текст на перевод. Статус заказа отображается в личном кабинете. Статусов всего три: «в очереди», «в работе» и «готово». Готовый перевод пришлют на почту, а также он будет доступен в личном кабинете. Если у вас есть вопросы, задайте их в онлайн-чате.

Цена перевода фиксированная за 1000 знаков и зависит от выбранных языков, доплат за сложность нет. Для сравнения: перевод с русского на английский обойдется в 17 USD за 1000 знаков, на испанский или французский — в 12,10 USD. И в обратную сторону: с английского, испанского или французского на русский — 12,10 USD. Вычитка текста на том же языке будет стоить 7,70 USD за 1000 знаков — очень полезная опция, если у вас нет штатного корректора.

Чтобы оплатить перевод, нужно пополнить баланс в личном кабинете. Сделать это можно практически любым удобным способом: картой Visa или Mastercard, через Webmoney, Paypal и пр. Личный кабинет, к слову, создается тоже в два клика: регистрация по электронной почте, через аккаунт в Facebook или Google.

Что говорят клиенты

В сфере туризма иметь дело с текстами на разных языках приходится довольно часто. Многие из них уже не в первый раз обращаются к сервису Nitro за качественным переводом на иностранные языки, и мы попросили коллег поделиться впечатлениями.

В первую очередь, клиенты оценили качество перевода:

Татьяна Амирханова, туроператор по Японии JTB Russia:

«У нас не всегда хватает времени на перевод своими силами, так что обращение к профессионалам неизбежно. Наши сотрудники владеют японским, поэтому оценить качество перевода мы в состоянии. Я более чем довольна качеством выполненной работы! Мы заказали перевод с русского на японский небольшого текста на 1000 знаков. Это был не совсем стандартный текст, с большим количеством длинных многосоставных предложений, и переводчик приятно удивил смекалкой! Он очень хорошо перефразировал предложения для удобства перевода и восприятия, сохранив при этом смысл. Заказ был готов очень быстро — через 2,5 часа после отправки. Приятно удивил сайт: простой, понятный, логичный, все делается буквально в пару кликов мышкой».

  • Концепция различных мировых языков. Женщина за компьютером
    /6a/ul/6aulvvzc7jc4ckok0sc0oscwc.jpg

Также клиенты были довольны переводами на не самые популярные языки:

Ольга Антошина, отель Спа Вильнюс Друскининкай:

«Мы очень довольны переводом текста с русского на литовский язык. Работа выполнена грамотно, перевод был готов через 9 часов, никаких нареканий нет».

Скорость работы и удобство сервиса тоже получили самую высокую оценку:

Алена Войтенко, медиа-менеджер, компания Global Marketing & Communications:

«Отличный сервис по переводу текста любой сложности. Мы заказали текст для рекламного ролика, перевод выполнен профессионально, качественно и очень быстро. Проблем с заполнением формы заказа не было, очень удобная форма оплаты. Спасибо сервису Nitro за проделанную работу».

Тест-драйв

«Тонкости» решили протестировать сервис Nitro самостоятельно, чтобы своими глазами увидеть, как он работает. Для тестового задания был выбран фрагмент текста о России и перевод на английский и испанский, так как этими языками редакция владеет и сможет оценить качество работы.

Мы зашли на сайт, ознакомились с прайсом, перешли на страницу регистрации и в пару кликов создали личный кабинет. Интерфейс простой и интуитивно понятный — сразу после регистрации попадаешь на форму, куда нужно вводить текст. Язык оригинала определился автоматически, также автоматически отфильтровались только те языки, на которые доступен перевод.

Стоимость готового перевода отображается сразу в правом окне. Если убрать или дописать пару абзацев, она будет пересчитана в режиме онлайн, это очень удобно, если нужно уложиться в определенный бюджет. Цены фиксированы на 1000 знаков, с ними можно ознакомиться еще до регистрации и заранее прикинуть итоговую сумму за перевод.

Перевод с русского на испанский стоит 12,10 USD, на английский — 17 USD за 1000 знаков. Удобно, что можно заказать перевод сразу на несколько языков, в этом случае будет рассчитана общая стоимость. У нас вышло 24,55 USD.

На этой же странице мы оплатили заказ с банковской карты, весь процесс вместе с регистрацией и оплатой занял минут семь. Готовый перевод нам пообещали через 2-24 часа.

В итоге перевод текста на английский нам прислали через 6 часов, а на испанский — на следующий вечер, если точнее — через 35 часов. Готовый заказ присылают на почту — оригинал текста + перевод. У нас не было нареканий по качеству, но перевод на испанский можно было ускорить, написав в онлайн-чат. Если в готовом переводе что-то не так, нужно нажать на эту кнопку и описать, что именно.

  • Женщина-переводчик переводит документ с иностранного языка
    /5j/qz/5jqzjy0dvukgcwocsw0cskc48.jpg

Сообщение получит переводчик, который работал над заказом, он же оперативно закончит работу. Все выполненные переводы хранятся в личном кабинете, потерять их невозможно. Там же видны те, что сейчас в очереди, и в работе.

Вот в таком виде нам прислали перевод:

--✂-- Оригинал (Русский) --✂--

Трудно представить нечто более сложное, неоднородное и многосоставное для описания, чем огромная необъятная Россия. Здесь есть и когда-то столичный, а по строгому духу и изысканной архитектуре остающийся таким и доныне чиновничий Петербург. И широкая купеческая, вечно залихватски кутящая все еще знаменитая своими куполами во главе с колокольней Ивана Великого, ныне столица Москва. И колыбель русской государственности древний Великий Новгород, и вечно боевой пограничный Псков, волжские Ярославль, Казань и знаменитый «карман России» — Новгород Нижний. А также великие сибирские просторы с самыми разными природными достопримечательностями и древними городами, кажущиеся вовсе недоступными дальневосточные пределы, столь богатые красотами, коль и суровые климатом. Россия так велика и разнообразна, что каждый найдет здесь что-то интересное.

--✂-- Перевод (Английский) --✂--

It is difficult to imagine anything more complex, heterogeneous or multicomponent than the vast expanses of Russia. Here, we find the stately Saint Petersburg, its austere spirit and sophisticated architecture being the grand reminders that it was once a capital city and that in a way it remains the capital city to this day. Here, we also find Moscow, the current capital of the country, the expansive, merchant-class, daring, party-loving city, still famous for its domes, the most prominent of them being the Ivan the Great Bell Tower. Here we find the cradle of Russian statehood, ancient Veliky Novgorod, the forever fighting border city of Pskov, Volga cities of Yaroslavl, Kazan and the famous «pocket of Russia», Nizhny Novgorod. Here we find the great Siberian open spaces with a variety of natural attractions and ancient cities, the Far Eastern borders, so rich in beauty, though seemingly so inaccessible due to the harsh climate. Russia is so majestic and diverse that everyone will find something interesting here for them.

  • Лупа на открытой странице англо-русского словаря
    /1d/24/1d242xmqm50k4o0c04w0wcgw0.jpg

--✂-- Перевод (Испанский) --✂--

Es difícil imaginar algo más complejo, heterogéneo y multicomponente que la vasta e inmensa Rusia. Su antigua capital, San Petersburgo sigue presentando hasta el día de hoy un espíritu estricto y arquitectura exquisita. Su capital actual, Moscú, destaca por su pasado mercantil, su belleza eterna, y sus cúpulas, la más famosa de las cuales es el campanario de Iván el Grande. También destacan la cuna de la estatalidad rusa, el antiguo Drevnyi Novgorod, y la eterna frontera de batallas, Pskov, Volga Yaroslavl, Kazán y el famoso «bolsillo de Rusia», Novgorod Nizhny. No hay que olvidarse de las grandes extensiones siberianas con una variedad de atracciones naturales, ciudades antiguas y aparentemente inaccesibles tierras de Lejano Oriente, famosas tanto por su belleza como por el duro clima. Rusia es tan grande y diversa que todo el mundo encontrará algo interesante aquí.

  • Написание текста Услуги перевода
    /98/gv/98gvj3brpl44wwoos008kk8wk.jpg

Никаких вопросов нет — все четко, быстро и профессионально. В общем, это просто сервис, который работает. Отправляешь текст, платишь онлайн, немного ждешь и получаешь перевод. Качественный результат без сюрпризов при минимуме телодвижений — то, что нужно для людей, которые ценят свое время.

Хотите попробовать перевести небольшой текст бесплатно? Это просто — пройдите по ссылке https://nitro.alconost.com, зарегистрируйтесь и проверьте, что у вас на балансе появилось 15 долларов (если что-то пошло не так, напишите в онлайн-чат).

Тонкости ТуризмаТонкости Туризма
Быстрый переход наверх