За это кастрировать надо

Странные словечки сибиряков, о которых мало кто знает в других регионах России
За это кастрировать надо
Булка хлеба это полный трэш!
29 октября 2019
13
  • Natalia Durbanova 31 октября 2019
    +100! прямо все в точку. Еще одно слово забыли упомянуть - "запиндень", оно приличное, что-то типа "где Макар телят не пас", т.е. очень далеко от цивилизации. Это слово исключительно красноярское. Даже новосибирцы уже не поймут (проверяла), тувинцы (юг Сибири) может быть поймут, но сами вряд ли так скажут.
  • Василий Кузнецов 01 ноября 2019
    И какую хрень несёт автор . Учи историю, географию русский язык и всё у Вас будет.
  • y yaropolkxxxx 31 декабря 2019
    Куда Макар телят не гонял.
  • k kingtown 02 января 2020
    Глупости, понимают и используют словечко «запиндень» в самых разных уголках страны!
  • s stas.azaroff 06 января 2020
    Кузбасс.Всега говорю - булка хлеба или булка круглого хлеба.
  • s stas.azaroff 06 января 2020
    Даже обычно булку серого (или белого) хлеба. Ещё так - дайте булку дарницкого(рижского)
  • s stas.azaroff 06 января 2020
    На работу все берут пайку ( хотя и тормозок поймут.это больше из домбасса)
  • s stas.azaroff 06 января 2020
    Чтоб жена не барагозила надо не вошкаться, а бабки рубить. Потом спрашивай - чё на пайку. Маленько купи барабулек или там шанюшек(конфеты и печенье).маленько колбы купи, булку хлеба серого.и чё к чему мультифору файлом обзывать .я так говорю.:-)
  • s stas.azaroff 06 января 2020
    Колба если чё- это черемша(ну или дикорастущий лук)
  • Вацлав Б 15 мая 2020
    В Питере ребята очень смеялись когда я рассказал что у нас в Омске можно сказать продавцу "Булку серого хлеба"
  • e elmalek7777777 14 мая 2023
    Да вообще жесть эта булка хлеба 😆 Так булка или хлеб? 🤣 Надо ж так не любить родной язык.
  • Ирина Рязанцева 22 октября 2023
    Ну почему же "не любить"? Только потому что в Питере булка -это исключительно белый хлеб? Слово булка заимствовано из польского, где bulka — уменьшительно-ласкательное от bula — «большой круглый хлеб»; польское слово в свою очередь было заимствовано из одного из западных языков (французское boule и итальянское bulla обозначают «круглый хлеб»). Корень була («шишка, шар»)
    А булка хлеба - это имеется в виду буханка хлеба, но буханка это прямоугольный хлеб, а как назвать круглый? Ват булкой и называют. хотя из практики знаю, у нас в Оренбурге и прямоугольный зовут булкой хлеба, просто булка тут выстыпает в качестве единицы количества: хлеб - это весь хлеб, а булка хлеба - это одна штука))
Быстрый переход наверх