Журнал/Есенин, Тебурасика и другие. Почему японцы так любят русский язык и многое русское?
ЖурналТоже круто

Есенин, Тебурасика и другие. Почему японцы так любят русский язык и многое русское?

 Комментарии
    Журнал/Есенин, Тебурасика и другие. Почему японцы так любят русский язык и многое русское?
    В Японии по-русски 5 раз в сутки вещает национальное радио, дважды в неделю показывают телеуроки русского, ему обучают на курсах, в школах и 116 японских университетах. Почему?

    К жизни и культуре Нашей-с-вами-Необъятной японцы давно неровно дышат — русскую классику они читают с конца 19 века, а русским языком всерьез заинтересовались в начале 1960-х, после полета Юрия Гагарина. Сегодня он остается одним из самых востребованных в Японии иностранных языков: по-русски 5 раз в сутки вещает национальное радио, дважды в неделю показывают телеуроки русского, ему обучают на курсах, в школах и 116 японских университетах. Чем объясняется такая популярность?

    Причина первая, практическая

    Новый всплеск интереса к русскому языку пришелся на 80–90-е гг., когда японский бизнес вышел на российский рынок. У международных компаний появились представительства в наших городах, и им потребовались сотрудники, в совершенстве владеющие языком соседней страны.

    После распада СССР и японского экономического кризиса практическая ценность изучения русского снизилась: многим предпринимателям пришлось уйти из России, и трудоустроиться русскоговорящим японцам сейчас непросто. Но они не теряют надежды: «Русский в Японии знает мало людей, но некоторым компаниям нужны такие специалисты. Поэтому, если я хорошо научусь говорить по-русски, то смогу найти работу», — рассказывает Кэйта Мидзуками, студент из Петрозаводска.

    Причина вторая, эстетическая

    Многие японцы изучают русский из интереса к нашей культуре — опере, балету, живописи и литературе. Переводы русской классики появились в Японии на рубеже 19-20 веков.

    «Думы цветка и мечты бабочки. Удивительные вести из России» и «Плачущие цветы и скорбящие ивы. Последний прах кровавых битв в Северней Европе» — так в первых переводах на японский назывались «Капитанская дочка» и «Война и мир».

    За проникновенные описания природы японцы ценят Тургенева, за внимание к душевной жизни маленького человека — Достоевского, а комедии Гайдая разрушают их стереотипы об СССР как о мрачной и суровой державе.

    Но самый популярный русский персонаж — Чебурашка (Точнее, Тебурасика. Почему Тебурасика? Ровно по той же причине, по которой Пусикин: в японском языке нет некоторых «наших» звуков, приходится заменять на те, которые есть). В Стране восходящего солнца о нем сняли полнометражный мультфильм и мультсериал Cheburashka Arere? («Это что за Чебурашка?»). Больше всего плюшевого ушастика полюбили женщины от 20 до 40 лет — ведь он такой кавайи, то есть милый. Примерно так же некоторые жители Японии воспринимают и русский язык: их слуху приятны мелодика и интонации русской речи.

    Японцы считают великий и могучий очень нежным. Больше всего их умиляют наши «сегодня», «меня», «песня» и другие слова, напоминающие кошачье мяуканье в японской транскрипции («ня-ня»), а также слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами — «дедушка», «бабушка», «девушка» и т. д.

    Что еще почитать?

    Тонкости ТуризмаТонкости Туризма

    Комментарии

    • Есенин.Япония. А причем тут Есенин ?Про него в статье не сказано ни слова.!Если хотите писать статью то подтверждайте популярность Есенина в Японии не только заголовком статьи,но и описанием его причины популярности в Японии.
      09 февраля 2022
      mmischkayakovlev
      1