ЖурналИнтервью

    Это не твой дом, здесь все иначе: рассказ о жизни в Милане

     
    Есть ли что-то общее в менталитете русских и итальянцев? Что такое «итальянский фактор»? И почему нельзя пить кофе с молоком после обеда?

    Продолжаем серию интервью с выходцами из России, переехавшими за границу. Наша сегодняшняя гостья — Анна Кузнецова, переехавшая в Милан. Есть ли что-то общее в менталитете русских и итальянцев? Что такое «итальянский фактор»? И почему нельзя пить кофе с молоком после обеда? Читайте!

    Расскажи немного о себе

    Я Аня, живу в Милане. Мне 35 года, я филолог по образованию, но не по профессии. Меня всегда увлекали иностранные языки и культура других стран, когда-то я даже написала диплом по проблемам межкультурной коммуникации, собирала материал из книг и новостей, а потом судьба сказала: «Пф-ф, да что ты знаешь о жизни в чужой языковой среде!» — и устроила мне защиту дипломных теорий на практике. В 2015 г. я переехала жить в Италию.

    Почему выбор пал именно на Италию и Милан?

    У меня не было мечты жить именно там, мне был интересен опыт жизни в Европе в принципе, я искала варианты обучения и склонялась к Германии. До переезда работала 5 лет в крупной компании с филиалом в Милане. От руководства этого филиала мне и поступило предложение приехать, получить зарубежный опыт, дополнить их молодой, динамичный и многокультурный коллектив. Я работаю в сфере продаж, курирую клиентов по всему миру: от России до Зеландии.

    Эмиграция — это как ориентироваться в чужом доме: открываешь привычный шкафчик — нужной вещи там нет, тянешь руку к выключателю — он на другой стене.

    Какие сложности ожидали после переезда?

    На переезд я согласилась не раздумывая, сказав себе: «А почему бы и да?». Сложности начались сразу, эмиграция — это как ориентироваться в чужом доме: открываешь привычный шкафчик — нужной вещи там нет, тянешь руку к выключателю — он на другой стене. Чтобы создать комфортные условия, нужно заново найти все и принять, что это не твой дом, здесь все иначе. Казалось бы, то, что на первой съемной квартире не оказалось чайника, — мелочь, просто чай здесь пьют, только когда болеют. Но когда таких мелочей набирается с десяток за день, от этого изрядно устаешь.

    Было сложно сломать языковой барьер. До переезда я успела посмотреть уроки «Полиглота».

    Сразу работать на языке оказалось невыполнимой задачей. Я понимала примерно процентов 40 из обращенных ко мне реплик. По прошествии полугода уже понимала абсолютно все, но изъяснялась с трудом. Через 3 года спокойно переключалась, не ощущая нехватки слов.

    К чему нужно быть готовым при переезде в Италию?

    • Найти информацию об организации в интернете будет непросто (многие сайты не обновлялись лет 10, на них нет часов работы и списка документов). Выход — идти самому.
    • Масштабная бюрократия (для продления вида на жительство я собрала 100 страниц документов).
    • Ни на сайте, ни по телефону не назовут цену на услугу, нужно самому прийти, и вам сделают ценовое предложение, будь то лечение зуба или абонемент в спортзал.
    • В пиковые часы покупательской способности — вечером в будни и по выходным — многие салоны, химчистки, магазины закрыты. Круглосуточных магазинов крайне мало.
    • Нет госполиклиник — у вас будет семейный врач, к которому нужно, опять же, идти самостоятельно, даже с температурой.
    • Ошибки в документах. Когда я пожаловалась знакомым, что в моей сложной русской фамилии сделали ошибку, каждый итальянец вспомнил подобный случай в своей семье. Перепроверяйте. Кстати, моя фамилия настолько сложная, что в контракте на предоставление электричества я указана как Кузнецофья.
    • «Итальянский фактор». Я отношу сюда любые неожиданности, которые рушат планы по неведомым для иностранца причинам. Это забастовки транспортников, закрытый ресторан (у сына повара сегодня день рождения) или когда устанавливают автоматический газовый счетчик, но забывают сказать, что работать он начнет только со следующего года.
    • Чтобы получить простую банковскую карточку, нужно раза три прийти в банк, а кредитные карты нужно заслужить хорошей банковской историей.

    Ко всему этому и многому другому можно привыкнуть, если запастись терпением, зайти в соседнее кафе, взять чашечку ароматного кофе и погрузиться в расслабляющую «дольче виту».

    Что еще почитать по теме

    Чего точно не стоит делать новоприбывшим?

    Если вы хотите удачно социализироваться, вам стоит говорить громче и хорошо интонировать речь, не стоит ждать, когда вы точно хорошо заговорите, — мимикрируйте сразу! Не стесняйтесь общаться с местными, просите показать дорогу и посоветовать, что заказать: любого уровня итальянского для этого вам хватит. Итальянцы — отзывчивый и доброжелательный народ.

    Не заказывайте капучино и кофе с молоком после обеда: это допустимо только за завтраком, а потом молоко тяжело усваивается желудком, а разве вам нужно, чтобы все стоящие рядом с кофемашиной начали обсуждать процесс вашего пищеварения?

    Не стоит использовать пасту или рис как гарнир: это строго самостоятельные блюда.

    Ничто не бывает настолько срочным, чтобы не было времени выпить кофе, поэтому не торопите людей и не мешайте им жить в их темпе.

    Бюрократические процедуры могут вас напугать своей сложностью, но не кидайтесь сразу к юристам, коммерческим специалистам и «бывалым» при оформлении документов, поиске квартиры. Со всем реально разобраться самому, если сходить в нужную инстанцию и взять список документов.

    Какой уровень итальянского нужен, чтобы найти хорошую работу?

    Если говорить о работе в сфере продаж, то, скорее, возьмут специалиста, который бегло владеет английским и еще одним языком, при этом владение итальянским необходимо на уровне понимания задач от руководителя.

    Итальянский — несложный и очень мелодичный язык. У русских есть преимущество при его изучении: все звуки есть в русском языке.
    Здесь нет сложной артикуляции, как в английском, нет нечитаемых букв, как во французском, нет сложного согласования падежей, как в немецком. «Директор», «школа», «литература», «биология», «конституция», «референдум», «автобус», «банк», «музей» и «театр» — если задаться целью, можно найти слов пятьсот, которые вы точно знаете. Добавьте к этому совсем немного грамматики, — и вы уже можете говорить.

    Не планируйте свой отпуск в Италии в августе: это месяц отпусков самих итальянцев. Да, вот так, целый офис встает, закрывает дверь на ключ и уходит на три недели.

    Поделись лайфхаками, которые могут пригодиться нашим туристам

    1. Помните, что поесть вы сможете только в часы приема пищи: завтрак — кофе с бриошью — до 11:00, после бриошей может уже не быть. Обед — с 12:00 до 14:00, после ресторан закроется до ужина и снова будет готов вас принять с 18:00 или 19:00 и до 23:00. Если вам захочется есть в промежутке между обедом и ужином, ищите «Макдоналдс».
    2. Обращайте внимание на слово coperta в меню. Если его нет, спрашивайте у персонала: «Сoperta?» Это сбор за обслуживание за столиком в кафе и ресторанах (не чаевые!). Если вы выпьете кофе за барной стойкой, то вам это будет стоить 1,5 EUR, если же вы захотите присесть и насладиться напитком не спеша, за это будет отдельный сбор, который может варьироваться от 1,5 до 2,5 EUR на человека. Если не уверены, пейте за барной стойкой.
    3. Слово «забастовка» очень актуально для всех видов транспорта, и звучит оно так: «щоперо» (sciopero). Есть сайт с полным списком ближайших.
    4. Если вы перемещаетесь на поезде, смотрите билеты как минимум за неделю, чтобы поймать самые выгодные предложения.
    5. Не планируйте свой отпуск в Италии в августе: это месяц отпусков самих итальянцев. Да, вот так, целый офис встает, закрывает дверь на ключ и уходит на три недели. Исторически так сложилось, да и жарко работать. И целые семьи через всю страну едут навещать родню, бронируют отели и лежаки на пляжах, создают пробки и ажиотаж. Цены в августе высокие, билеты уже раскуплены, да и жарко опять же.

    Любят ли миланцы пляжный отдых? Если да, какие пляжи предпочитают?

    Итальянцы любят море. Как в фильме «Достучаться до небес». Здесь только и разговоров, что о его цвете. Самое красивое, говорят, на Амальфитанском побережье и на Сардинии. Итальянцы не жалуют пресную воду, хотя у них великолепные озера на севере. Их обязательно стоит посетить.

    Но больше моря итальянцы любят свой родной город. Каким бы маленьким он ни был, стоит завести о нем речь, и вам распишут, какая уютная там старинная церковь на главной площади, а еще посреди площади фонтан, конечно же, и по бокам стоят кафе с самым вкусным кофе на свете...
    Итальянцы фанатично и ревностно любят свою страну, ее природу, историю и культуру. И это, безусловно, вызывает уважение.

    Что еще почитать по теме

    Ничто не бывает настолько срочным, чтобы не было времени выпить кофе!

    Как это, быть итальянцем?

    Итальянцев со школы учат осознавать свои эмоции и выражать их естественным образом. Например, есть такое задание для младших школьников: «Ребенок не хотел убирать свои игрушки, а мама его заставляла. Напишите на полстраницы, что он чувствовал в этот момент». Такое задание с непривычки может ввести в ступор, но, я думаю, это здорово, когда в человеке развивают эмоциональный интеллект и эмпатию.

    Есть у итальянцев красивое выражение «дольче фар ньенте», что означает счастливое ничегонеделанье. Это когда вы никуда не торопитесь, наслаждаетесь моментом, общением, вкусной едой, прогулкой, красотой вокруг. В этом отчасти и состоит философия итальянской жизни — в умении получать удовольствие от того, что тебя окружает.

    Есть ли какие-то безусловные бонусы по сравнению с Россией?

    Для меня это теплый климат, красивые и разнообразные пейзажи: от гор и озер на севере до виноградников Тосканы, моря, островов. Приятным бонусом является и вкусная еда, которую местные возводят в ранг культа, выращивая овощи и фрукты круглый год, доставляя свежую рыбу и морепродукты даже туда, где нет моря, контролируя качество сыров, вина соответствующими стандартами. Здесь низкий уровень стресса и высокий — свободы слова и самовыражения.

    Есть ли что-то, что было трудно принять или что ты не принимаешь до сих пор?

    Рано или поздно, но все бюрократические дела подходят к своему концу, это не то, что будет изматывать вас всю жизнь. Постепенно вы найдете врачей, которым доверяете, и разберетесь в тонкостях налогового законодательства. Если читать законы и не бояться в них копаться до деталей, то сможете найти удобные для себя лазейки, варианты наиболее простого решения именно для вас.

    Если человек решает для себя на какое-то время сделать домом другую страну, он должен принять ее со всеми странностями как данность, как принимал до этого родную страну. Меня уже практически не напрягает, что я не успеваю забрать почту на обеде, потому что консьерж не возвращается с обеда ровно в 13:00. Я практически без скрипа нахожу план Б, если поездка срывается из-за забастовки. На всякий случай звоню в ресторанчик за углом, прежде чем пойти туда, потому что никогда точно не уверена, откроется ли он к ужину. Справедливости ради, и окружающие не пытаются подстроить меня под свое расписание, не ожидают появления минута в минуту, точной брони на определенное количество человек. Для путешествий по Италии вам пригодится как слово «бронировать» (prenotare), так и словосочетание «отменять бронь» (disdire), ведь в дороге может встретиться чудесное место, и вы решите задержаться в нем подольше.

    Что насчет криминогенной обстановки? Итальянская мафия и все такое

    Если спросить русского про Италию, в ответ услышишь: «Пицца, паста, мафия». Это так же метко, как описывать Россию словами «водка, медведи, КГБ». Я, конечно, не знаю, может, у вас сейчас весь этот набор есть (улыбается). Нет, в Италии мне не доводилось сталкиваться с мафиозными кланами. Согласно рейтингу Википедии, здесь низкий уровень преступности, но относительно большое число мелких краж. По моим личным ощущениям, на улице безопасно, я могу не задумываясь отправиться вечером на пробежку.

    Как итальянцы относятся к русским?

    Узнав, что я из России, они непременно демонстрируют набор стандартных русских фраз: «Привет»!», «Спасибо!», «До свидания!», «За (на) здоровье!» и «КГБ». Многие бывали в Москве и Питере, часто встречаются сумасшедшие романтики, мечтающие проехать по Транссибирской магистрали до Владивостока на поезде (целая неделя в пути, и все по одной стране, это так захватывающе!).

    Знаю, что многие русские девушки, живущие в Италии, переехали из-за замужества. Очевидно, русская красота и хозяйственность востребованы. Я слышала как дифирамбы славянской красоте, так и исконную итальянскую пословицу «Быков и жен бери из своей деревни».

    Планируешь ли вернуться? Или переехать куда-то еще?

    Этот вопрос для нашей семьи открыт. Один раз оторвавшись, больше не делаешь проблему из переезда. Мы открыты новым возможностям, и может так сложиться, что переедем куда-то еще или вернемся в Россию. Когда понимаешь, что можешь организовать себе дом там, где ты есть, появляется чувство свободы и выбора.

    У вас есть свои интересные истории, которыми вы хотели бы поделиться с «Тонкостями»? Пишите к нам в редакцию!


    Тонкости ТуризмаТонкости Туризма
    Быстрый переход наверх