Русско-польский разговорник
На польском языке разговаривают приблизительно 50 миллионов человек. Большинство из них проживают, конечно, в Польше, но польский можно встретить и в США, Канаде, Великобритании, Израиле, Аргентине, Бразилии, Беларуси и даже в Новой Зеландии. В польском алфавите 32 буквы, 9 из них нет в других алфавитах (ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ż).
В польском языке нет долгих согласных (в отличие от русского), есть носовые гласные, а ударение всегда фиксировано (предпоследний слог). А еще надо помнить, что в польском есть слова, форма которых совпадает с русской, а вот смысл другой, например: uroda — «красота», woń — «аромат», zapominać — «забывать».
Первое польское выражение записано в Генриковой книге в 1270 г. Это выражение описывает повседневную жизнь тех времен и звучит так: «Mąż mówi do żony: „Daj, ać ja pobruszę, a ty poczywaj„» (Муж говорит жене: «Дай, я помелю, а ты отдохни»), на современный язык можно перевести так: «Отдохни милая, я помою посуду сам».
Приветствия, общие выражения | |
| Приветствую | Битам |
| Добрый день (утро) | Джень добры |
| Добрый вечер, ночь | Добры вечур |
| Привет (для друзей) | Чещч |
| До свидания | До видзеня |
| Пока | На раже |
| Всего доброго | Вшисткего добрэго |
| Не знаю | Не вем |
| Не понимаю | Не розумем |
| Извините, я не понимаю по-польски | Пшэпрашам, не розумем по польску |
| Спасибо | Дженкуе, дженьки |
| Большое спасибо | Дженкуе бардзо |
| Пожалуйста (в ответ на спасибо) | Проше бардзо |
| Да | Так |
| Нет | Не |
| Что это? | Цо то ест |
| Извините | Пшепрашам |
| Как называется это улица? | Як ще называ та улица? |
| Где? | Гдзе? |
| Когда? | Кеды? |
Для пользы дела | |
| Осторожно! | Острожне! |
| Простите, не расслышал? (короткая разговорная форма) | Проше |
| Где здесь ближайший банкомат? | Гдзе ест найближши банкомат? |
| Имя, фамилия | Име, назвиско |
| Я русский(-ая), из России | Естэм росьянинэм (-кой), з Росьи |
| Я из Москвы | Естэм з Москвы |
| Я студент, инженер | Естэм студэнэм, ижинерэм |
| Меня зовут Николай | Мам на име Николай |
| У меня мало денег | Мам мало пенендзы |
| У меня нет денег | Не мам пенендзы |
| Не хотите ли папиросу? | Чшы позволи пан(и) папероса? |
| Спасибо, я не курю | Дженкуе, не палэ |
| Когда вы уезжаете? | Кеды пан(и) выежджа |
| Я уезжаю завтра | Выежджамы ютро |
| Какой ваш адрес? | Яки ест пана(и) адрэс |
| Вот мой адрес | Ото муй адрэс |
| Где я могу найти... | Гдзе могэ зналещч... |
В городе | |
| Где я могу взять такси? | Гдже моэжна взёнчь таксуэвкэ? |
| Как добраться до центра города? | Як доэстачь се до цээнтрум мяэста? |
| Автобусная остановка | Пшыстанэк аутобусоэвы |
| Газетный киоск | Киэоск |
| Ресторан | Рэстаураэцйя |
| Аптека | Аптээка |
| Аэропорт | Лётниэско |
| Базар | баэзар, тарговиэско |
| Кафе | Кавяэрня |
| Музей | Музээум |
| Остановка автобуса/трамвая/троллейбуса/конечная остановка | Пшистаэнэк аутобусэовы/трамваеэвы/ тролейбусоэвы/остаэтним пшыстаэнку |
| Отделение полиции/полицейский | Постэруэнэк полиэцйи/полиэцйант |
| Посольство | Амбасаэда |
| Справочное бюро | Информаэцйа |
| Такси | Таксуэвкэ |
| В каком направлении надо идти, чтобы дойти до гостиницы...? | Ктурэнды мам ищчь до хотэлю...? |
| Это далеко? | Xы то далеко? |
| Довольно далеко, примерно полкило метра | Lощчь далеко бэньдже с пул килёмэтра |
| Где здесь находится ресторан? | Гдже ту ест рэстаурация? |
| По этой стороне (по ту сторону) улицы | По тэй (тамтэй) строне улицы |
| К сожалению, я не могу вам сказать | Нестэты, не могэ пана(-и) поинформовачь |
| Спросите, пожалуйста, у полицейского | Проще спытачь полицианта |
Паспортный контроль, вокзал | |
| Год и место рождения | Дата и мейсцэ уроджениа |
| Какой иностранный язык вы знаете? | Яки e”зык опцы зна пан(и)? |
| Знаете ли вы польский язык? | Чы зна пан(и) e”зык польски |
| Немного понимаю по-польски | Розумем трохэ" по польску |
| Вы откуда? | Сконт пан(и) ест |
| Я приехал из Москвы | Пшиехалэм з Москфы |
| Чем вы занимаетесь? | Чым ще” пан(и) займуе? |
| Дайте, пожалуйста, два билета в вагон второго класса в Варшаву | Прошэ два билеты, другей клясы до Варшавы |
| Как пройти в билетную кассу? | Гдже ту ест каса билетова |
| Когда идёт следующий поезд? | Кеды ест настэмпны почёнк |
| Расписание | Росклад язды |
| Сколько времени идёт поезд до...? | Як длуго едже ще” до...? |
| Носильщик! | Нумеровы багажовы |
| Где находится зал ожидания? | Гдже ест почэкальня? |
| Где здесь туалеты? | Гдже ту со" тоалеты? |
| Где принимают багаж? | Гдже надае ще” багаш |
| Какая оплата? | Иле вынощи оплата |
| Есть ли свободные места? | Чшы со" ещчэ вольна мейсца? |
| Все заняты | Фшистке со" заентэ |
| Kaкая это станция? | Цо то за стация |
| Вы далеко едете? | Чшы далеко пан(и) едже? |
| Я еду в... | ядэ” до... |
| Где находится вагон-ресторан? | Гдже знайдуе ще” вагон рэстаурацыйны? |
| В котором часу мы будем на польско-российской границе? | O ктурэй годжине бэнджемы на польско-росыйскэй границы? |
| Надо заполнить декларацию | Прощэ" выпэлничь дэклярацъе" |
| Проверка паспортов | Контроля пошпортова |
| Таможенный досмотр | Конторля цэльна |
| Что у вас здесь? | Цо пан(и) там ма |
| Прошу открыть чемодан | Проще отфожичь валискэ |
| Где можно купить билеты на самолёт? | Гдже можна купичь билеты на самолёт? |
| На чём можно доехать до аэропорта? | Чым доежджа ще” до лётниска? |
| В котором часу вылетает самолёт до...? | Ктурэй годжине одлятуе самолёт до...? |
| Во сколько прилетает самолет с...? | O ктурэй годжине пшилятуе самолёт з...? |
| Есть ли обратные билеты? | Чшы со" билеты повротнэ |
| Сколько килограммов багажа можно взять с собой? | Иле килёграмуф багажу можна забрачь зэ собо"? |
| Камера хранения багажа (ручного) | Пшэховальня багажу |
| Проход воспрещён | Пшэйщче взбронёнэ |
| Железная дорога | Колей |
Общественные места | |
| Парк | Парк |
| Пляж | Пляжа |
| Полицейский | Полициант |
| Центр города | Цэнтрум мяста |
| Курить (строго) воспрещается! | Паление (сурово) взбронёнэ |
| Вход | Вэйщче |
| Выход | Выйщче |
| Занято | Зае"тэ |
| Кому поставлен этот памятник? | Чый то помник |
| Кто изображён на этой картине? | Кого пшэтставя тэн обрас? |
| В каком веке был построен этот дворец? | Ф ктурым веку збудовано тэн палац |
Цифры и числа | |
| Один | Едэн |
| Два | Двa |
| Три | Чши |
| Четыре | Чтэры |
| Пять | Пеньчъ |
| Шесть | Шещчь |
| Семь | Щедэм |
| Восемь | Осем |
| Девять | Джевеньчь |
| Десять | Джесеньчь |
| Двадцать | Джеве"тнащьче |
| Тридцать | Чшиджещчи |
| Сорок | Чтэрджещчи |
| Пятьдесят | Пеньчджесёнт |
| Шестьдесят | Щещчджесёнт |
| Семьдесят | Щедэмджесёнт |
| Восемьдесят | Ощемджещёнт |
| Девяносто | Джевеньчьджещёнт |
| Сто | Сто |
| Тысяча | Тыщёнц |
| Миллион | Мильон |
Гостиница, ресторан, магазин | |
| Мне нужно заказать номер | Потшебуен до резервы |
| Я хочу заказать номер | Хцен зарезервоваць |
| Сколько стоит | Иле то коштуе |
| Номер с ванной | Покуй з лазенкон |
| Я заказывал у вас номер | И наказал своим покою |
| Примите заказ | Заакцептуй замув |
| Чаевые | Порады |
| Я хочу оплатить счет | Хцен заплациць рахунек |
| Паспорт | Пашпорт |
| Комната | Мейсце |
| Официант | Кёльнер |
| У вас есть свободные столики? | Маш вольне табеле? |
| Чек пожалуйста (счет) | Прошен справдзиць (конто) |
| Какого года вино? | Рок вина? |
| Ваше фирменное блюда? | Твуй спецьяльносць шефа кухни? |
| Чай/кофе | Теа/Цоффее |
| Суп | Зупа |
| Салат | Салатка |
| Приготовленный на гриле | Грильля |
| Жаренный | Печень |
| Варенный | Готоване |
| Я не ем мясо! | И не есць менса! |
| Сыр/сметана (кислая) | Сер/квасьней сметаны (квасьней) |
| Сколько стоит? | Иле то коштуе? |
| Хлеб | Хлеб |
| Продукты | Продукты |
| Сахар/соль | Цукру/соли |
| Молоко | Млека |
| Курица | Курчак |
| Мясо | Менсо |
| Картофель | Земняки |
| Рис | Рыж |
| Лук | Цебуля |
| Фрукты | Овоце |
| Клубника | Трускавка |
| Апельсин | Помараньче |
| Открыто | Отварты |
| Закрыто | Замкненте |
| Скидки | Зныжки |
| Очень дорого | Бардзо дроге |
| Дешево | Танё |
Экстренные случаи | |
| Пожарная служба | Страж пожарна |
| Полиция | Полицья |
| Пожар | Огень |
| Драка | Шамотаць |
| Скорая помощь | Поготовя |
| Больница | Шпиталь |
| У меня... | Мам... |
| Ушиб | Контузья |
| Растяжение | Сила |
| Запасной выход | Выйсьце аварыйне |
| Аварийный выход | Выйсьце аварыйне |
| Аптека | Аптека |
| Доктор | Лекаж |
Месяцы, дни недели, времена года | |
| Январь | Стычэнь |
| Февраль | Люты |
| Март | Мажэц |
| Апрель | Кфечень |
| Май | Май |
| Июнь | Чэрвець |
| Июль | Липец |
| Август | Щерпень |
| Сентябрь | Вжэщень |
| Октябрь | Пажьджерник |
| Ноябрь | Листопат |
| Декабрь | Груджень |
| Лето | Лято |
| Весна | Вёсна |
| Осень | Ещень |
| Зима | Жима |
| Понедельник | Понедзялэк |
| Вторник | Фторэк |
| Среда | Щрода |
| Четверг | Чфартэк |
| Пятница | Пёнтэк |
| Суббота | Собота |
| Воскресенье | Ниджеля |
Речевые неправильности | |
| Сказка | Байка |
| Барабан | Бебен |
| Безопасный | Безпечный |
| Отсутствие | Брак |
| Страдание | Терпения |
| Пособие | Депутат |
| Точный | Досадный |
| Гордость | Дума |
| Игрок | Грач |
| Ужас | Гроза |
| Штраф | Гривна |
| Утка | Качка |
| Клетка | Коморка |
| Милость | Ласка |
| Коньки | Лыжвы |
| Очки | Окуляры |
| Роза | Рожа |
| Кипящая жидкость | Укроп |
| Удобный | Выгодный |
| Запрет | Заказ |








