Русско-корейский разговорник
Около 80 миллионов людей по всему миру разговаривают на корейском, а сам язык относится к урало-алтайской группе. Многие считают корейский язык супер сложным, однако в нем всего 24 буквы, 10 из них гласные. В корейском много заимствованных слов с английского языка и слов с китайскими корнями. Большая часть слов в этом языке образуется путем склеивания двух слов(дыра+нос=ноздря). Есть еще одна особенность языка, в разговорной речи отсутствует вежливое «Вы», оно либо опускается, либо используется обращение в третьем лице. А к людям низкого социального статуса (дворники, охранники, продавцы) используется обращение «тетя» и «дядя».
На первый взгляд корейское письмо — иероглифическое, но на самом деле это буквы, которым соответствует определенный звук, что не скажешь о китайском или японском, где иероглифом обозначают слог, а иногда и целое слово. Буквы в корейском языке объединяются в блоки, а каждый блок это слог.
Приветствие, общие выражения | |
| Да/Нет | Йэ/Анийо |
| Спасибо | Камса-хамнида |
| Пожалуйста! | Ча/Ос/ Буди |
| Здравствуйте! | Аньёнъ-хасимника? |
| Привет! | Аньёнъ |
| До свидания! (уходящему) | Аньёнхи касэйо! |
| До свидания! (остающемуся) | Аньёнхи кесэйо! |
| Как поживаете? | Оттоке чинэсимника? |
| Рад вас видеть | Маннасо панкапсымнида |
| Поздравляю! | Чукха-хамнида! |
| Извините | Миан-хамнида |
| Меня зовут... | Че ирымын...имнида |
| Как вас зовут? | Ирыми муосимника? |
| Я русский | Чо-нын росия-сарам-имнида |
| Здесь кто-нибудь говорит по-русски? | Росия марыль анын сарами иссымника? |
| Я не понимаю | Морыгессымнида |
| Говорите, медленнее | Чончони марэ чусэйо |
| Что это означает? | Мусын ыми имника? |
| Напишите здесь | Ёги-э ссо-чусэйо |
| Где туалет? | Хванчжянсиль оди имника? |
| Я ищу... | ...чакко иссымнида? |
| У кого можно спросить? | Нугу-эге мурымён чокессымника? |
| Почему? | Вэ? |
| Кто? | Нугу? |
| Где? | Оди? |
Паспортный контроль | |
| Я турист | Гвангван-кэгимнида |
| Я приехал по делам | Санъёон-кэгимнида |
| Паспорт | Ёквон |
| Виза | Бичжя |
| Фамилия | Сон |
| Имя | Ирым |
| Дата рождения | Сэнсиль-вориль |
| Женщина/мужчина | Нам/ё |
| Возраст | Наи |
| Женат/холост | Кихон/доксин |
| Где можно получить багаж? | Сухамуль одисо падайо? |
| Я не могу найти свой багаж | Че чими анпоеё |
| У меня нечего декларировать | Синго халь госын опсымнида |
| Это мои личные вещи | Чонбу ильсан сочжипум-имнида |
| Это подарок для друга | Чингу-эге чуль сонмуль имнида |
| Таможня | Сэгван |
| Таможенная декларация | Сэгван сингосо |
| Беспошлинный товар | Мёнсэпум |
| Эти фотоаппараты для моего личного пользования | И камэра нан че-га саён-хаго иссымнида |
Транспорт | |
| Где мы сейчас летим? | Чигым оди нальго-иссумника? |
| Можно ли в этом аэропорту что-нибудь купить? | И конхан-эсо щопин хальсу иссумника? |
| Не курить! | Кымйон! |
| Пристегните ремни! | Бэльту чагйон |
| Можно откинуть спинку кресла? | Тамбэ пиводо твэмника? |
| Можно пройти? | Ситу нупёдо твэмника? |
| Я неважно себя чувствую. Принесите какое-нибудь лекарство | Кибуни наппымнида. Як чусэйо |
| Местное время | Хёнчжи-сиган |
| Туалет | Хвачжансиль |
| Занято | Саёнчжун |
| Свободно | Пио-иссым |
| Я лечу транзитом в.... | Чонын ёгисо каратаго ...ро камнида |
| Где нужно оформляться? | Тапсын сусогын одисо хамника? |
| Заказ был подтвержден в Москве | Еягын Москва-эсо хвагин-хэссымнида |
| Где можно сдать багаж на хранение? | Сухамуль погвансо оди имника? |
| Самолет | Пихэнги |
| Авиакомпания | Ханконса |
| Зал ожидания | Тэхапсиль |
| Справочное бюро | Аннэсо |
| Расписание | Сигакпё |
| Где остановка автобуса идущего до (городской мэрии)? | (Сичхон) канын посу чоннючжан оди имника? |
| Идет ли этот автобус до (Итэвона)? | И посу (Итэвон) ккачжи камника? |
| Сколько стоит доехать до Намлэмуна? | Намдэмун ккачжи ольма имника? |
| Я выхожу на следующей остановке | Таым чоннюджан-эсо нэримнида |
| Остановите здесь, пожалуйста | Ёгисо нэрё чусэёо |
| Автовокзал | Посу томиноль |
| Автобусный жетон | Посу токин |
| Автобусная остановка | Посу чоннюджан |
Такси, метро | |
| Где стоягка такси? | Тэкси танын госын одимника? |
| Вызовите для мня такси | Тэкси чом булло чусэйо |
| Сколько стоит доехать до (Итэвона)? | (Итэвон-ккачжи) олмана тэмника? |
| До (гродской мэрии) пожалуйста | (Сичхон)ыро ка чусэйо |
| Сделайте краткую поездку по городу | Синэ-рыль ханпакви тора чусэйо |
| Подождите здесь минутку | Ёгисо чамккан китдарё чусэйо.. |
| Побыстрее, пожалуйста | Содулло чусэйо |
| Остановите здесь | Ёгисо сэво чусэйо |
| Сколько с меня? | Ольма имника? |
| Где ближайшая станция метро? | Качжан каккаун чихачхоль ёгын одимника? |
| Один билет (два билета), пожалуйста | Ханчжан (тучжан) чусэйо |
| Нужно ли делать пересадку? | Каратая хамника? |
| На какой станции делать пересадку? | Оны ёгэсо каратая-хамника? |
| Вход/выход | Ипку/чхульгу |
Аренда автомобиля | |
| Я хотел бы арендовать автомобиль | Чха-рыль пиллиго сипойо |
| Покажите мне ваш прайс-лист | Ёгымпё-рыльпоёо чусэёо |
| Можно ли оставить машину где-угодно? | Амудэна порёдо-до тэмника? |
| Нужно ли платить задаток? | Сонбуль имника? |
| Я хочу арендовать такой автомобиль на (24) часа | И чачжоныро (исипсасиган) пиллиго сипойо |
| Мне нужна страховка | Имый бохомыль тыльго сипындэйо |
| Дайте мне телефоны куда звонить в случае неполадок | Саго га наль кену ёллачо-рыль карычо чусэйо |
| Это мои междунаодные водительские права | Игоси че кукчу унчжон мёночын имнида |
| Отправьте машину в отель...завтра утром | Нэиль ачхим ча-рыль ...хотэл-ло понэ-чусэйо |
| Машина сломалась. Пришлите кого-нибудь за ней | Кочжан-имнида.качжова чусэйо |
| Задаток | Почжунгым |
| Арендная плата | Чаёнрё |
| Автомобильное страхование | Чадонча-саго-бохом |
| Тормоза | Брэйку |
| Ремонтная мастерская | Сури-кончжан |
| Сломано | Кочжан-чжун |
| Аккумулятор | Бэтори |
| Покрышка | Тайо |
| Бензин | Фибаль-ю |
| Бензоколонка | Чуюсо |
| Масло | Оил |
| Дорожная карта | Доро-чидо |
| Скоростная магистраль | Косок-доро |
| Платная дорога | Юрё-доро |
| Шоссе | Кукто |
| Автостоянка | Чучачжан |
| Дорога закрыта | Тонхэн-кымчжи |
| Не парковаться | Чуча-кымчжи |
| Медленно | Сохэн |
| Ремонт | Консачжун |
В городе | |
| Экскурсии | Кугён |
| Исторические места | Кочжёк |
| Известные места | Мёнсо |
| Центр города | Синэ-чунсим |
| Пригород | Кёвэ |
| Художественный музей | Мисульгван |
| Музей | Пагмульгван |
| Выставка | Чолламхвэ |
| Здание парламента | Ыйсадан |
| Крепость | Сон |
| Дворец | Кунчжон |
| Храм | Кёхэ |
| Статуя | Донсан |
| Сад | Конвон |
| Зоопарк | Донмульвон |
| Ботанический сад | Сигмульвон |
| Аквариум | Сучжокгван |
| Фестиваль | Чукче |
| Прогулочный катер | Юрамсон |
| Канатная дорога | Ропу-вэй |
В ресторане | |
| Я хотел бы ресторан, где гоаорят по-английски | Ёно-га тоханын ресторани чосумнида |
| Какое у вас фирменное блюдо? | И тоннэ-э мёнмуль ёри-нын муомника? |
| Я хотел бы попробовать лучшее местное блюдо | И тоннэ-э мёнмуль ёри-рыль мокко сипындэйо |
| Есть ли здесь неподалеку китайский ресторан? | И кынчо-э чунгук сиктани иссумника? |
| Русская кухня | Росия-ёри |
| Китайская кухня | Чунгук-ёри |
| Японская кухня | Ильбон-ёри |
| Местная кухня | Хянто-ёри |
| Не могли бы вы заказть для меня места? | Ёгисо еягыль хэ чусигессумника? |
| Кофе/со сливками | Копи/прима |
| Чай/с лимоном | Хончха/рэмон |
| Апельсиновый сок | Орэнчжи чусу |
| Томатный сок | Томато чусу |
| Омлет | Омурэт |
| Яичница | Керан фрай |
| С ветчиной | Хэм-гва хамке |
| С беконом | Бэйкон-гва хамке |
| Вареные яйца | Сальмын-тальгяль |
| Я хотел бы выпить перед ужином | Сикса чонэ сурыль чусэйо |
| Меню, пожалуйста | Мэню-рыль пойо чусэйо |
| Есть ли у вас меню на английском? | Ёно мэню иссуника? |
| Какое у вас фирменное блюдо? | Ёгисо чальханын ымсигын муосимника? |
| Есть ли специальное меню на сегодня? | Оныре тыкпёль мэню иссумника? |
| Я хотел бы попробовать местное вино | И чибан-э вайныль мокко сипойо |
| Как это кушают? | Могнын панбобыль карычо чусэйо |
| Соль (перец), пожалуйста | Согум (хучу) чом чусэйо |
| Воды, пожалуйста | Муль чом чусэйо |
| Было очень вкусно | Чаль могоссумнида |
| Что Вы порекомендуете? | Муоси мащи-ссымникка? |
| Счет, пожалуйста | Кесансо чусеё |
| Суп из рыбьей икры | Альтхан |
| Бобовые оладьи | Бобовые оладьи |
| Нарезанный сырой тунец | Чамчхи хвэ |
| Суп из трески | Тэгутхан |
| Жареный морской карась | Том куи |
| Желе их желудей | Тотхори мук |
| Суп из говяжьих ребер | Кальбитхан |
| Картофельные оладьи | Камчжа пучхим |
| Рагу из тонких бычьих кишок | Копчан чонголь |
| Суп из лапши | Куксу чонголь |
| Тыквенная каша | Хобакчук |
| Острый суп из желтой горбуши | Чоги мэунтхан |
| Колбаса из кальмара | Очжино сундэ |
| Мясное филе | Роспхёнчэ |
| Рисовые шарики, пропитанные уксусом и уложенные ломтиками сырой рыбы | Сэнсон чхобап |
| Креветка, зажаренная во фритюре | Сэу тхвигим |
| Блюда из дикорастущей зелени | Санчхэ чонсик |
| Говяжий суп с рисом | Соллонтхан |
| Суп из не свернувшейся соевой массы | Сунтубу |
| Вареная говядина или свинина, порезанная кусочками | Суюк |
| Бульон из говяжьих хвостов | Ккорикомтхан |
| Каша из морского ушка | Чонбокчук |
| Рагу из каракатицы с овощами и грибами | Накчи чонголь |
Гостиница, магазин | |
| У вас есть свободные номера? | Бин бан иссымника? |
| Уберите, пожалуйста, мой номер | Бан чонсо чжом хэчжусеё |
| Я останусь ещё на одну ночь | Хару до мукго сипсымнида |
| Принесите... | ...катта чусэйо |
| Где можно обменять валюту? | Хванчжонсо одимника? |
| До которого времени работают банки? | Ынэн мэйси-ккади хамника? |
| Где продают...? | ...панын госын оди имника? |
| Я хочу купить... | ...саго сипойо |
| Это подарок для моего мужа (моей жены) | Нампён (анэ) эге чуль сонмуль имнида |
| Покажите мне что-нибудь такого размера | И сайчжу-рыль пойо чусэйо |
| У ва есть побольше (поменьше)? | Чомдо кхын (чагын)госи иссумника? |
| У вас есть подешевле? | Чомдо ссан-госи иссумника? |
| Это слишком яркое (темное) | Ному хварё (сусу) хамнида |
| Мне не равится этот цвет (стиль) | И сэк(тайпу) сиройо |
| У вас есть то же, но другого цвета? | Игот-гва катхын госыро сэккари тарын госи
иссумника? |
| Можно посмотреть? | мончжо поадо твэмника? |
Числа | |
| Один | Иль (хана) |
| Два | И (туль) |
| Три | Сам (сэт) |
| Четыре | Са (нэт) |
| Пять | О (тасот) |
| Шесть | Юк (ёсот) |
| Семь | Чхиль (ильгоп) |
| Восемь | Пхаль (ёдоль) |
| Девять | Ку (ахол) |
| Десять | Сип (ёль) |
| Сто | Пэк |
| Тысяча | Чхон |
| Миллион | Пэкман |








