Чешский язык (чешск. čeština) — один из славянских языков, очень близок к словацкому.
Приветствия, общие выражения |
| Доброе день | Добри дэн
|
| Добрый ночи | Доброу ноц
|
| Как дела? | Як сэ мате?
|
| Спасибо, всё хорошо | Декуи, вэлми добрже
|
| Пока | Агой
|
| Извините, пожалуйста | Проминьтэ, просим
|
| Как вас зовут? | Як сэ йменуетэ?
|
| Меня зовут... | Йменуи сэ...
|
| Вы говорите по-русски? | Млувитэ руски?
|
| К сожалению, я не говорю по-чешски | Богужэл немлувим чески
|
| Я не понимаю | Нерозумим
|
| Да | Aно
|
| Нет | Нэ
|
| Я тебя люблю | Мам те рад
|
| Где находится? | Гдэ е?
|
| Помогите! | Помоц!
|
| Вызовите полицию | Заволэйтэ полиции
|
| Пожар! | Горжи!
|
| Вызовите врача | Заволэйтэ доктора
|
| Я потерялся | Заблоудил йсэм
|
| Нас обокрали | Были йсмэ окрадэни
|
| Где вы родились (откуда вы родом)? | Гдэ стэ сэ народил(а)?
|
| Я родился в России | Народил(a) йсэм сэ в Руску
|
| Как у тебя дела? | Як сэ маш
|
| Сколько тебе лет? | Колик е ти лэт
|
| Вы говорите по-английски? | Млувитэ англицки
|
| Не могли бы вы говорить медленнее? | Мужэтэ млувть помалеи?
|
| Повторите, пожалуйста, ещё раз | (зопакуйтэ то) еште едноу просим
|
| Не могли бы вы мне это написать? | Мужэтэ ми то просим напсат?
|
Цифры и числа |
| Один | Едэн
|
| Два | Два
|
| Три | Трши
|
| Четыре | Чтыржи
|
| Пять | Пет
|
| Шесть | Шест
|
| Семь | Сэдум
|
| Восемь | Осум
|
| Девять | Дэвъет
|
| Десять | Дэсэт
|
| Одиннадцать | Еоенацт
|
| Двенадцать | Дванацт
|
| Тринадцать | Тршинацт
|
| Четырнадцать | Чтрнацт
|
| Пятнадцать | Патнацт
|
| Двадцать | Двацет
|
| Двадцать один | Двацет една
|
| Тридцать | Тршицет
|
| Сорок | Чтыржицет
|
| Пятьдесят | Падэсат
|
| Шестьдесят | Шедэсат
|
| Семьдесят | Сэдмдэсам
|
| Восемьдесят | Осмдэсат
|
| Девяносто | Дэвадэсат
|
| Сто | Сто
|
| Тысяча | Тисиц
|
| Двадцать пять (и другие подобные связки) | Пет а двацет
|
Магазин. Ресторан. Транспорт |
| Сколько это стоит? | Колик то стои?
|
| Где можно купить сувениры? | Кдэ сэ да коупит сувэныры?
|
| Дайте мне пожалуйста пачку Мальборо | Дэйтэ ми просим едно марлборо
|
| Порекомендуйте мне хороший ресторан | Могл(а) бы йстэ допоручит ми неякоу доброу рэстаураци?
|
| Один бокал пива | Едно пиво
|
| Принесите, пожалуйста, хлеб | Пршинэстэ, просим хлэба
|
| Какие у вас есть вина? | Якэ матэ вина?
|
| Две чашки кофе | Две кавы
|
| Вызовите мне такси, пожалуйста | Заволэйтэ ми таксика просим
|
| Сколько будет стоить доехать в аэропорт (к станции метро, до центра города)? | Колик буде стат цэста на лэтиште (к мэтру, до цэнтра мнеста)?
|
| Бульон с лапшой | Вывар с нудлэми
|
| Бульон из птицы | Друбэжи вывар
|
| Овощной суп | Зэлэнинова полэвка
|
| Ветчина | Шунка
|
| Мясо | Масо
|
| Свинина | Вэпршовэ
|
| Говядина | Говези
|
| Баранина | Скоповэ
|
| Бифштекс | Бифтэк
|
| Куриная отбивная | Куржеци ржизэк
|
| Свиная отбивная | Вэпршови ржизэк
|
| Вареный картофель | Варженэ брамборы
|
| Жареный картофель | Смаженэ брамборы (гранолки)
|
| Картофельное пюре | Брамборова каше
|
| Вареники с фруктами | Овоцнэ кнэдлики
|
В отеле |
| У вас есть свободные номера? | Матэ волнэ покое?
|
| Мне нужен номер на двоих | Потршебуйи двулужковы покой
|
| В котором часу завтрак, обед? | В колик годин е снидане, обед?
|
| Пожалуйста, ключ от номера 121 | Просим клич число сто двацет една
|
| Где можно обменять деньги? | Кдэ сэ дайи вымненит пэнизэ?
|
| Разбудите меня завтра в 7:30 | Взбудътэ мне зитро о пул осум
|
| Подготовьте мне, пожалуйста, счёт | Пршиправтэ ми учет просим
|
| Сколько стоит номер с душем в сутки? | Колик стои покой сэ спрхоу за дэн?
|
| К сожалению, у нас всё занято | Литуи, мамэ вшэхно обсазэно
|
| Номер с добавочной детской кроватью | Покой с пршистылкоу
|
| Прошу Ваш паспорт | Ваш пас просим
|
| Прошу ключ от номера 123 | Просим клич число сто двацет трши
|
| Где здесь можно обменять деньги? | Кдэ сэ дайи вымненит пэнизэ?
|
| Можно ли отдать белье в стирку? | Могу си нэхат выпрат веци?
|
| Вы можете выгладить мне эту рубашку? | Мужетэ ми выжеглит ту то кошили?
|
| Вызовите мне такси | Заволэйтэ ми такси
|
Надписи и вывески |
| Для некурящих | Нэкуржаци
|
| Для курящих | Куржаци
|
| Вокзал | Надражи
|
| Дежурный по станции | Пршедноста станице
|
| Справочное бюро | Информаце
|
| Билетная касса | Особни покладна
|
| Осторожно! | Позор!
|
| Камера хранения | Усховна завазадэл
|
| Вход воспрещён | В ступ заказан
|
| Остановка | Заставка
|
| Туалет | ВЦ
|
| Внимание! | Позор!
|
| Вход | Вход
|
| Выход | Выход
|
| Аптека | Лэкарна
|
| Ресторан | Рестаураце
|
| Пивной ресторан | Госминэц, Господа
|
| Винный ресторан | Винарна
|
| Скорая помощь | Захранна служба
|
| Кофе | Коварна
|
| Мороженное | Змрзлина
|
| Гостиница | Готел
|
Месяцы, времена года, дни недели |
| Январь | Лэдэн
|
| Февраль | Унор
|
| Март | Бржезэн
|
| Апрель | Дубэн
|
| Май | Кветэн
|
| Июнь | Чэрвэн
|
| Июль | Чэрвэнэц
|
| Август | Српэн
|
| Сентябрь | Заржи
|
| Октябрь | Ржиен
|
| Ноябрь | Листопад
|
| Декабрь | Просинэц
|
| Весна | Яро
|
| Лето | Лэто
|
| Осень | Подзим
|
| Зима | Зима
|
| Понедельник | Пондели
|
| Вторник | Утэри
|
| Среда | Стршеда
|
| Четверг | Чтвртэк
|
| Пятница | Патэк
|
| Суббота | Собота
|
| Воскресенье | Нэделэ
|
Речевые неправильности |
| Свежий | Черствий
|
| Замок | Град
|
| Город | Место
|
| Внимание | Позор
|
| Образец | Взор
|
| Продукты | Потравини
|
| Пожалуйста | Просим
|
| Умный | Хитрый
|
| Вор | Злодей
|
| Жизнь | Живот
|