Русско-чешский разговорник
Русско-чешский разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.
Чешский язык (чешск. čeština) — один из славянских языков, очень близок к словацкому.
Приветствия, общие выражения | |
Доброе день | Добри дэн |
Добрый ночи | Доброу ноц |
Как дела? | Як сэ мате? |
Спасибо, всё хорошо | Декуи, вэлми добрже |
Пока | Агой |
Извините, пожалуйста | Проминьтэ, просим |
Как вас зовут? | Як сэ йменуетэ? |
Меня зовут... | Йменуи сэ... |
Вы говорите по-русски? | Млувитэ руски? |
К сожалению, я не говорю по-чешски | Богужэл немлувим чески |
Я не понимаю | Нерозумим |
Да | Aно |
Нет | Нэ |
Я тебя люблю | Мам те рад |
Где находится? | Гдэ е? |
Помогите! | Помоц! |
Вызовите полицию | Заволэйтэ полиции |
Пожар! | Горжи! |
Вызовите врача | Заволэйтэ доктора |
Я потерялся | Заблоудил йсэм |
Нас обокрали | Были йсмэ окрадэни |
Где вы родились (откуда вы родом)? | Гдэ стэ сэ народил(а)? |
Я родился в России | Народил(a) йсэм сэ в Руску |
Как у тебя дела? | Як сэ маш |
Сколько тебе лет? | Колик е ти лэт |
Вы говорите по-английски? | Млувитэ англицки |
Не могли бы вы говорить медленнее? | Мужэтэ млувть помалеи? |
Повторите, пожалуйста, ещё раз | (зопакуйтэ то) еште едноу просим |
Не могли бы вы мне это написать? | Мужэтэ ми то просим напсат? |
Цифры и числа | |
Один | Едэн |
Два | Два |
Три | Трши |
Четыре | Чтыржи |
Пять | Пет |
Шесть | Шест |
Семь | Сэдум |
Восемь | Осум |
Девять | Дэвъет |
Десять | Дэсэт |
Одиннадцать | Еоенацт |
Двенадцать | Дванацт |
Тринадцать | Тршинацт |
Четырнадцать | Чтрнацт |
Пятнадцать | Патнацт |
Двадцать | Двацет |
Двадцать один | Двацет една |
Тридцать | Тршицет |
Сорок | Чтыржицет |
Пятьдесят | Падэсат |
Шестьдесят | Шедэсат |
Семьдесят | Сэдмдэсам |
Восемьдесят | Осмдэсат |
Девяносто | Дэвадэсат |
Сто | Сто |
Тысяча | Тисиц |
Двадцать пять (и другие подобные связки) | Пет а двацет |
Магазин. Ресторан. Транспорт | |
Сколько это стоит? | Колик то стои? |
Где можно купить сувениры? | Кдэ сэ да коупит сувэныры? |
Дайте мне пожалуйста пачку Мальборо | Дэйтэ ми просим едно марлборо |
Порекомендуйте мне хороший ресторан | Могл(а) бы йстэ допоручит ми неякоу доброу рэстаураци? |
Один бокал пива | Едно пиво |
Принесите, пожалуйста, хлеб | Пршинэстэ, просим хлэба |
Какие у вас есть вина? | Якэ матэ вина? |
Две чашки кофе | Две кавы |
Вызовите мне такси, пожалуйста | Заволэйтэ ми таксика просим |
Сколько будет стоить доехать в аэропорт (к станции метро, до центра города)? | Колик буде стат цэста на лэтиште (к мэтру, до цэнтра мнеста)? |
Бульон с лапшой | Вывар с нудлэми |
Бульон из птицы | Друбэжи вывар |
Овощной суп | Зэлэнинова полэвка |
Ветчина | Шунка |
Мясо | Масо |
Свинина | Вэпршовэ |
Говядина | Говези |
Баранина | Скоповэ |
Бифштекс | Бифтэк |
Куриная отбивная | Куржеци ржизэк |
Свиная отбивная | Вэпршови ржизэк |
Вареный картофель | Варженэ брамборы |
Жареный картофель | Смаженэ брамборы (гранолки) |
Картофельное пюре | Брамборова каше |
Вареники с фруктами | Овоцнэ кнэдлики |
В отеле | |
У вас есть свободные номера? | Матэ волнэ покое? |
Мне нужен номер на двоих | Потршебуйи двулужковы покой |
В котором часу завтрак, обед? | В колик годин е снидане, обед? |
Пожалуйста, ключ от номера 121 | Просим клич число сто двацет една |
Где можно обменять деньги? | Кдэ сэ дайи вымненит пэнизэ? |
Разбудите меня завтра в 7:30 | Взбудътэ мне зитро о пул осум |
Подготовьте мне, пожалуйста, счёт | Пршиправтэ ми учет просим |
Сколько стоит номер с душем в сутки? | Колик стои покой сэ спрхоу за дэн? |
К сожалению, у нас всё занято | Литуи, мамэ вшэхно обсазэно |
Номер с добавочной детской кроватью | Покой с пршистылкоу |
Прошу Ваш паспорт | Ваш пас просим |
Прошу ключ от номера 123 | Просим клич число сто двацет трши |
Где здесь можно обменять деньги? | Кдэ сэ дайи вымненит пэнизэ? |
Можно ли отдать белье в стирку? | Могу си нэхат выпрат веци? |
Вы можете выгладить мне эту рубашку? | Мужетэ ми выжеглит ту то кошили? |
Вызовите мне такси | Заволэйтэ ми такси |
Надписи и вывески | |
Для некурящих | Нэкуржаци |
Для курящих | Куржаци |
Вокзал | Надражи |
Дежурный по станции | Пршедноста станице |
Справочное бюро | Информаце |
Билетная касса | Особни покладна |
Осторожно! | Позор! |
Камера хранения | Усховна завазадэл |
Вход воспрещён | В ступ заказан |
Остановка | Заставка |
Туалет | ВЦ |
Внимание! | Позор! |
Вход | Вход |
Выход | Выход |
Аптека | Лэкарна |
Ресторан | Рестаураце |
Пивной ресторан | Госминэц, Господа |
Винный ресторан | Винарна |
Скорая помощь | Захранна служба |
Кофе | Коварна |
Мороженное | Змрзлина |
Гостиница | Готел |
Месяцы, времена года, дни недели | |
Январь | Лэдэн |
Февраль | Унор |
Март | Бржезэн |
Апрель | Дубэн |
Май | Кветэн |
Июнь | Чэрвэн |
Июль | Чэрвэнэц |
Август | Српэн |
Сентябрь | Заржи |
Октябрь | Ржиен |
Ноябрь | Листопад |
Декабрь | Просинэц |
Весна | Яро |
Лето | Лэто |
Осень | Подзим |
Зима | Зима |
Понедельник | Пондели |
Вторник | Утэри |
Среда | Стршеда |
Четверг | Чтвртэк |
Пятница | Патэк |
Суббота | Собота |
Воскресенье | Нэделэ |
Речевые неправильности | |
Свежий | Черствий |
Замок | Град |
Город | Место |
Внимание | Позор |
Образец | Взор |
Продукты | Потравини |
Пожалуйста | Просим |
Умный | Хитрый |
Вор | Злодей |
Жизнь | Живот |